Toegewijde scholen of cursussen zijn niet nodig: dit is hoe u een taalreizen kunt leren

Er zijn dingen die je altijd hebt gedroomd, zelfs als je het haar misschien niet hardop vertelt. Spreek Engels zonder u te implementeren. Een gesprek in het Frans begrijpen zonder Google Translate te hoeven gebruiken. Beantwoord Spaans met een briljante grap. Hier: Een taal leren is een van die verlangens die aan de onderkant van het hoofd leven, vermengd met de reizen die vóór de dertig jaar moeten worden gedaan en dat idee – sterker dan het lijkt – zich thuis in een buitenlandse stad te voelen.

Toch is er een obstakel dat zich altijd presenteert, punctueel als het begin van de lessen: het idee om een ​​cursus te moeten volgen. Een klaslokaal, stoelen in de rij, oefeningen om te doen. Te rigide, te school, ook “al gezien”.

Maar wie zei dat je echt een school nodig hebt om een ​​taal te leren? Er zijn zelfs veel alternatieve, boeiende en ook leuke manieren om dit te doen. Manieren die te maken hebben met reizen, met relaties, met de wens om jezelf in nieuwe situaties te gooien. Manieren die u ertoe brengen de taal te gebruiken die niet noodzakelijkerwijs “studeert”, maar om te leven. En het beste is dat je zelfs zonder een enorm budget of een ervaring achter hen kunt beginnen. Nieuwsgierigheid, geest van aanpassing en enig verlangen om uit het comfortgebied te komen zijn voldoende. Hier is hoe.

Reizen als een lokale, niet zoals een toerist

Er is een enorm verschil tussen reizen om monumenten te bezoeken en te reizen om mensen te ontmoeten. In het eerste geval kunt u de hele dagen alleen doorbrengen met de groep vrienden met wie u is begonnen of met andere Italiaanse toeristen die elkaar onderweg hebben ontmoet. In het tweede geval wordt elke verschuiving echter de mogelijkheid om nieuwe woorden te leren, naar nieuwe accenten te luisteren, vragen te stellen en echt te begrijpen hoe over die taal wordt gesproken in het dagelijks leven.

Het gebeurt zo, zonder het zelfs te realiseren. Neem een ​​trein naar Praag met je vrienden, slaap in het hostel om te sparen en ’s avonds merk je dat je praat met een Nederlands meisje in de keuken. In het begin ga je door Tilt: Italiaans mengsel, Engels en gebaren. Maar dan slaagt een zin. Ze lacht. En het gesprek gaat door. Zonder boeken, zonder notities, zonder dat iemand je vertelt wat je moet doen. Alleen jij, de woorden die je in je hoofd hebt en degenen die je op dit moment leert.

Dat is waar de magie gebeurt: als je betrokken raakt zonder er teveel over na te denken. Als je de tong leeft. Wanneer je niet langer bang bent om fouten te maken, en je begint erachter te komen hoe leuk het kan zijn om zelfs maar iets eenvoudigs te zeggen, maar zei goed.

Het is niet nodig om naar de andere kant van de wereld te gaan of drie maanden beschikbaar te hebben. Zelfs een lang weekend in een Europese stad kan een diepe taalervaring worden als je ervoor kiest om uit de toeristische “bubbels” te komen. Slaap gewoon in een hostel, chat met het barpersoneel, neem moed en begin een gesprek in de trein. Dit is hoe u lokale manieren van zeggen, onvertaalbare uitdrukkingen en kleine taalgebaren ontdekt die u nooit in de boeken zult vinden. Allemaal op een natuurlijke, spontane, authentieke manier. En het zal verbaasd zijn om erachter te komen hoeveel de hersenen kunnen absorberen wanneer het niet onder druk staat van vragen of taken.

Spreken, fouten maken, verbeteren: de grammatica van het ware leven

Wanneer u een taal leert door deze te leven, verandert de aanpak radicaal. We beginnen niet langer bij grammatica, maar van mensen. Van gebaren, emoties, gelach. Je hoeft niet alle vervoegingen te weten om te beginnen met praten: het gaat erom jezelf te gooien. Begin met twee woorden, dan een zin, dan luisterde een uitdrukking naar en repliceerde. Hoe meer we spreken, hoe meer je luistert, hoe meer je het mis hebt … hoe meer je leert. Het is een regel die altijd van toepassing is, en die nog beter werkt wanneer u op reis bent of contact hebt met native speakers.

Degenen die een studievakantie of een ervaring van culturele uitwisseling hadden, weten goed: het leren van een idioom betekent niet alleen het bestuderen, maar het leven. Een gesprek wordt spontaan gemaakt, misschien met wat pauzes of nerveus gelach, leert veel meer dan een traditionele les. En bovenal blijft het.

Het is gewoon wanneer je meedoet – zelfs met een beetje schaamte – dat je de taal echt begint te beheersen. Elke chat kan een kleine verovering worden. Elk woord gebeurt toevallig, een medaille om aan het geheugen te hangen.

De apps die u helpen een taal te leren door te reizen

Wie zei dat om een ​​taal te leren, je nodig hebt om een ​​cursus te betalen of duizend handleidingen te kopen? Er zijn apps, platforms en gemeenschappen waarmee je kunt reizen, nieuwe mensen ontmoeten en tegelijkertijd een vreemde taal verbeteren, zonder traditionele lessen te volgen. Dit zijn geen wonderen of magie: het is gewoon een kwestie van gewoonten en contexten.

Denk aan die meisjes die vertrekken met workaway of WWOOF om een ​​paar weken te wonen in een huis, boerderij of sociaal project in het buitenland. In ruil voor een paar uur werk per dag, ontvangen ze voedsel, accommodatie en vooral een totale duik in de lokale taal. Het is geen kwestie van in de klas zijn, maar over luisteren, spreken, koken, lachen en samenwonen met andere mensen, dag na dag. Elke maaltijd wordt een gespreksles, die elke luisterschool loopt, elke fout die een ontdekking om te onthouden.

Zelfs degenen die niet kunnen reizen, kunnen deze platforms exploiteren: sommige, zoals tandem of halloalk, stellen u in staat om taalkundige uitwisselingen te maken met collega’s aan de andere kant van de wereld. We kunnen spreken via chat, audio of video en ware relaties opbouwen, evenals nieuwe vocabulaires.

Wat als ik geen manier heb om te reizen?

Niet alle mensen hebben de kans om te vertrekken, althans niet onmiddellijk. Maar dit betekent niet dat je het idee moet opgeven om een ​​taal te leren. Integendeel. Het is mogelijk om een ​​kleine “volledige onderdompeling” te bouwen, zelfs thuis, beginnend bij kleine dagelijkse gewoonten. Er zijn enkele klassieke tips om de taal ook thuis te verbeteren: verander gewoon de taal van de telefoon of sociale netwerken, begin met het schrijven van een dagboek in het Engels, op zoek naar een pen-vriend met wie ze berichten of stem kunnen uitwisselen, of alleen in de spiegel spreken, je dag in het Frans, Spaans of Duits vertellen, alsof het een kleine persoonlijke uitdaging was.

Het geheim is om de taal een deel van iemands dagelijkse leven te maken, zonder een plicht te lijken. Als het gedachten, liedjes, dromen invoert, verandert er al iets. En op een dag, misschien zonder het te realiseren, zul je jezelf verrassen om een ​​koffie in een andere taal met veiligheid te bestellen, alsof het het meest natuurlijke ding ter wereld is.

Omdat in feite het leren van een taal niet alleen is om te leren spreken. Het is leren observeren, luisteren, contact maken met degenen die anders zijn dan wij. Het reist ook vanuit Fermi. Het is om de geest te openen en nieuwsgierig te laten, altijd onderweg.

Vergelijkbare berichten